콘텐츠 바로가기
본문 바로가기

YES24 카테고리 리스트

YES24 유틸메뉴

Global YES24안내보기

Global YES24는?

K-POP/K-Drama 관련상품(음반,도서,DVD)을
영문/중문 으로 이용하실 수 있습니다.

Korean wave shopping mall, sell the
K-POP/K-Drama (CD,DVD,Blu-ray,Book) We aceept PayPal/UnionPay/Alipay
and support English/Chinese Language service

English

作为出售正规 K-POP/K-Drama 相关(CD,图书,DVD) 韩流商品的网站, 支持 中文/英文 等海外结账方式

中文

Exclusive ticket sales for domestic and international pop artists

Global yesticket

검색

어깨배너

2월 혜택 모음
슈퍼특가
1/6

빠른분야찾기


신용카드 (54x86mm)
신용카드 (54x86mm)
A4용지 (210x297mm)
A4용지 (210x297mm)
dummy
세계만물 그림사전
미리보기 사이즈비교 공유하기
소득공제 강력추천

세계만물 그림사전

[ 양장 ]
편집부 저 | 궁리출판 | 2007년 10월 15일 | 원제 : THE NEW VISUAL DICTIONARY 리뷰 총점9.7 정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (8건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (2건)
  •  eBook 한줄평 (0건)
회원리뷰(10건) | 판매지수 72 판매지수란?
상품 가격정보
정가 110,000원
판매가 104,500 (5% 할인)
YES포인트
배송안내
배송안내 바로가기

구매 시 참고사항
구매 시 참고사항

판매중

수량
  • 해외배송 가능
  • 최저가 보상
  • 문화비소득공제 신청가능
1/4
광고 AD

품목정보

품목정보
발행일 2007년 10월 15일
판형 양장 도서 제본방식 안내
쪽수, 무게, 크기 1,086쪽 | 4,050g | 216*276*60mm
ISBN13 9788958200949
ISBN10 8958200944

관련분류

카테고리 분류
수상내역 및 미디어 추천 분류

이 상품의 이벤트 (9개)

책소개

  •  책의 일부 내용을 미리 읽어보실 수 있습니다. 미리보기

목차

만든 이 코멘트

저자, 역자, 편집자를 위한 공간입니다. 독자들에게 전하고 싶은 말씀을 남겨주세요. 코멘트 쓰기
접수된 글은 확인을 거쳐 이 곳에 게재됩니다.
독자 분들의 리뷰는 리뷰 쓰기를, 책에 대한 문의는 1:1 문의를 이용해 주세요.

관련 자료

● 원 출판사인 QA International과의 이메일 인터뷰 내용

1. 어느 나라에 이 사전이 출간되었나?


벨기에, 캐나다, 프랑스, 그리스, 아일랜드, 인도네시아, 이탈리아, 일본, 우크라이나, 영국, 미국, 알바니아, 오스트리아, 덴마크, 에스토니아, 브라질, 멕시코, 노르웨이, 에스파냐, 아르헨티나, 볼리비아, 칠레, 콜롬비아, 코스타리카, 쿠바, 도미니크 공화국, 에콰도르, 엘살바도르, 과테말라, 온두라스, 니카라과, 파나마, 파라과이, 페루, 푸에르토리코, 러시아, 슬로바키아, 우르과이, 베네수엘라 등 이미 출간된 나라 25개국을 포함하여 총 46개국에서 출간을 마치거나 출간될 예정이다.

2. 캐나다와 책이 출간된 다른 나라의 시장 반응은?

퀘벡의 경우, 그림사전은 베스트셀러다. 책이 출간된 지 20년이 넘었으며, 출간된 모든 버전들이 성공을 거두었다. 다른 나라의 경우 그림사전은 8백만 부 이상이 지난 20년간 팔렸다.

3. 이 독특한 프로젝트의 동기는 무엇인가?

그림사전은 전통적 사전과 백과사전이 가지고 있는 큰 결함을 보충하자는 목적에서 만들어졌다. 사실 우리는 종종 어떤 사물에 대해 모습이 어떠한지 정확히 묘사하거나 우리가 읽고 듣는 단어에 대해서도 그 그림을 떠올리기 힘들 때가 많다. 그림사전은 그런 부분을 메꾸어줄 수 있다.

이 사전은 우선 자세한 차례와 주제, 부주제 별로 구분된 일러스트레이션을 통해 아무리 어렴풋한 개념이라도 그 대상의 정확한 의미를 찾을 수 있게 해준다. 다른 모든 사전들이 내용을 알려면 우선 단어를 알고 있어야 하는 것을 전제로 하는 것에 반해 그림사전은 그것을 가능하게 해준다.

또한 세세한 찾아보기는 어떤 단어가 무엇에 해당하며 그 정확성을 확인하도록 그림을 보면서 파악하게 해준다. 일러스트레이션은 그 특징과 구조에 입각해서 대량의 정보를 가져다 주면서 단어에 시각적 정의를 내리는 역할을 한다.

그림사전은 개인적이거나 전문적인 여러 가지 이유( 모르는 단어 찾기, 단어의 의미 확인하기, 번역, 광고, 언어교육, 교육자료등)로 명확하고 확실한 용어를 찾아내고자 하는 모든 독자들의 요구에 부합하고 있다. 이러한 목적들을 정리하여 다양한 전문 분야에서 현대 세계를 표현하는 데 필요한 기술적인 모든 용어들을 한 타이틀로 묶어낼 수 있었다.

1986년 초판이 나온 이래로 그림사전은 우리가 살고 있는 세계의 여러가지 가치의 진보를 인식하여 수차례 교정되고 살이 덧붙여져 왔다.

4. 사전의 장점은 무엇인가?

그림사전은 이미지와의 완벽한 결합을 통한 용어들을 통해 우리가 살고 있는 현 세계를 설명하고 보여주고 가르쳐준다.

그림사전의 약 6,000컷의 이미지들의 장점은 이 타이틀의 가장 큰 장점들 중 하나이다. 사실주의적 표현으로 대상, 과정 이나 현상을 정확하게 보여주고 중요한 구성 디테일들을 명확하게 해준다.
전문용어 그룹 별로 섬세하게 구별되어 있는 32,000개 이상의 단어들을 모두 그림으로 표현하였으며, 그 그림들은 관련 분야의 저명한 전문가들의 인정을 받았다. 정확하고 엄중한 용어들은 다양한 대상들을 명명할 뿐만 아니라 같은 주제로 분류된 다른 대상들과 더불어 각 부분과 구성요소들까지도 그 정체를 알게 해준다.

요약해서 말하자면, 그림사전은 세 가지 목적을 겨냥하고 있다. 이해하기 위해 보기, 알기 위해 보기, 그리고 표현하기 위해 보기.

5. 세밀화를 구현한 일러스트레이터들의 변은?

우리의 숙련된 일러스트레이터 팀은 자료전문가들에 의해 모인 다양한 시각 자료를 비롯하여 최고의 소프트웨어를 가지고 일하고 있다. 사진보다는 그림을 사용함으로써 객체와 과정의 주요한 특성을 명확하게 보여주고 작품 전체에 일관성을 부여한다. 어떤 특정의 방식이나 색깔 혹은 디자인에 종속되지 않는 그림들을 착상하게 된 것이다.


● 나는 어떻게 『세계만물그림사전』을 기획하였는가 ―기획자 노트

1. 결정

사전에 관심이 많은 나는 인터넷 서점 아마존을 둘러보다 눈길을 확 잡아끄는 책제목을 발견한다. The Macmillan Visual Dictionary : Multilingual Edition. 비주얼 사전에 다국어라? 도대체 어떤 사전일까? 비주얼이니 그림이 들어가 있을 터이고, 물론 이런 사전은 이미 접해본 적이 있다. 호기심을 끄는 것은 다국어라는 말이었다. 하나의 그림과 그것을 지칭하는 여러 나라 언어라. 재미있겠는 걸. 적지 않은 가격이지만 클릭해 주문을 넣는다. 책이 도착했다. 그림이 참으로 훌륭했다. 기존의 여러 비주얼 사전과는 비교가 되지 않는다. DK에서 나온 비슷한 사전도 보았지만 그것은 사진이었지 이런 섬세한 그림은 아니었다.

감탄한 나는 이 책을 들고 출판사를 찾아간다. 혹시 한국어판을 낼 수 없을까 해서. 하지만 온갖 용어들을 번역할 사람을 찾을 수 있을지, 번역해 온 것을 검토하고 교정하는 데 드는 품, 제작비 등을 들어 난색을 표한다. 나는 결국 그 책을 자신이 기획일에 참여하는 출판사에 들고 간다. 그곳 대표 역시 처음에는 별로 흥미를 보이지 않았지만, 나중에 에이전시를 통해 그 책의 개정판이 실린 팸플릿을 보고서 결정을 내린다. 결정의 변은 다음과 같다. “남들은 그림까지 그려 만든 건데, 번역조차 못하면 되겠는가.” 그렇게 그림사전의 대장정은 시작된다.

2. 계약
2003년 캐나다 출판사 측과 계약을 한다. 궁리출판사에서 원고를 보내면 그쪽에서 최종 파일을 만들어 싱가포르에서 책을 완성하는 공동제작 형식이다. 처음 궁리출판사 측에서는 3,000부를 제작하기를 원했지만 캐나다 쪽에서 5,000부를 찍으라고 권유했다. 인도네시아에서도 3,000부를 찍기를 원해 그렇게 해 주었는데 이내 2,000부를 더 찍었다며 말이다. 그 결과 제작비용만 늘어났으니, 한국어판은 처음부터 5,000부를 찍는 것이 유리할 것이라고 했다. (하지만 인도네시아는 2억 3천만 명이 넘는 세계 4위의 인구 대국 아닌가!) 아무튼 한국의 출판사 역시 5,000부를 제작해 들여오기로 했다.

3. 진행
자 이제 이렇게 많은 단어들을 어떻게 번역할 것인가? 우선 분야별로 나누어서 전문가들에게 의뢰하기로 했다. 나는 그 전에 한국어로 출간된 분야별 사전들을 조사하기로 했다. 이미 좋은 사전들이 나와 있다면 그 분야는 그 사전에 근거해서 항목을 번역하면 되리라고 생각한 것이다. 그러나 이미 예상은 했지만 한국어로 된 분야별 사전은 종류도 내용도 빈약했다. 사진 분야 같은 경우는 사전이 여러 권 나와 있지만, 사전마다 용어가 다 달랐다. 같은 항목인데도 통일이 전혀 되어 있지 않았다. 일단 몇몇 분야 (의학, 미술, 스포츠 일부)를 제외하고 일단 전문가들에게 1차 번역을 맡기기로 했다.

그런데 전문가들을 찾고 그분들에게 번역을 의뢰하는 것도 문제였지만, 간혹 들어온 번역어들 때문에 난감해진 적도 있었다. 예를 들면 개구리의 몸 부분과 관련해 들어온 번역 원고 중에는 전지, 후지 같은 말도 있었다. 전지? 처음에는 의아했다. 이게 무슨 말이지, 그건 가지치기할 때 쓰는 말 아닌가? 개구리랑 무슨 상관? 다시 한번 살펴보고야 그것들이 앞다리, 뒷다리를 뜻하는 말인 것을 알았다. 한자어였던 것이다. 굳이 연원을 따지자면 일본식 용어가 아직도 그대로 남아서 사용되고 있었다. (에피소드 하나, 패션 분야는 번역을 맡은 자신의 주전공 분야가 아닌 부분을 사람이 주위의 여러 동료들에게 자문을 구했는데, 미국에서 공부한 사람은 영어를, 프랑스에서 공부한 사람은 프랑스어를 써야 한다고 주장해 결론이 나지 않는 경우도 많았다. 그래서 실제로 현장에서는 어떻게 쓰냐고 물었더니 현장에서는 일본어를 쓴다는 대답이 나왔다고 한다. 그 사람은 그때 그 낭패감에 대해 나에게 여러 번 호소했다)

문제는 생경한 한자식 용어만이 아니었다. 과학, 기술, 기계, 스포츠 쪽 용어는 외래어를 그대로 발음나는대로 가져다 쓰는 것이 다반사였다. 물론 이 사전의 일어판은 영어식 외래어를 가타가나로 전사한 것이 무척이나 많았지만, 한국어판도 그렇게 하기는 꺼려졌다. 되도록 외래어나 한자어 대신 우리말을 쓰고 싶었다. 그런 면에서 볼 때 의학 분야는 한글화가 아주 잘 되어 있었다. (물론 그럼에도 불구하고 의사들은 실제로는 일반인들이 알아듣기 힘든 영어를 쓰지만...) 아무튼 외부에 번역을 맡기고 결과물을 받고 검토해 용어를 확정하는 일은 매우 번거롭고도 힘든 일이었다.

한 항목에 대한 우리말이 여럿 있을 경우 어떤 단어를 선택하느냐, 쉬운 우리말 용어가 있지만 해당 분야 종사자들이 영어나 한자어를 주로 쓰는 경우 어떤 단어를 우리말 항목으로 올린 것인가, 같은 사물이나 현상을 지칭하는 것이지만 분야에 따라 다른 용어를 사용할 경우는 어떻게 할 것인가, 영국식 영어와 미국식 영어 중 어느 것을 기준으로 할 것인가, (실제로 외국판본은 영국식 영어판본과 미국식 영어판본이 따로 나와 있다)

이런 문제를 하나하나 정해나가다 보니 시간을 훌쩍 지나고 캐나다 쪽 출판사와 약속했던 기간이 훌쩍 넘어가 버렸다. 특히 한글 조판을 하고 일일이 캐나다 쪽의 승인을 받아야 했기 때문에 작업은 더더욱 느리게 지나갔다.

사전의 우리말 용어 선택의 가장 중요한 원칙은 외래어나 한자어가 아닌 쉬운 우리말을 올리는 것이었다. 하지만 이 일은 쉽지 않았다. 기계나 패션 분야는 해당하는 우리말이 없거나 있다고 하더라도 실제 현장에서는 쓰이지 않는 말이 다반사였다. 물론 실제 현장에서 거의 쓰이지 않는 단어일지라도 사전에 우리말을 올리는 것도 의미가 있을 터이지만, 이 사전이 우리말 순화 용어집의 기능을 떠맡기에는 적합하지 않다는 결론을 내렸다. 그럼에도 외래어나 한자어 우리말을 두고 벌인 고민은 막바지 교정지를 캐나다 측에 보낼 때까지 계속되었다.

참고로 의학 용어는 우리말화가 참 잘되어 있어 도움을 많이 받았다. 우리가 병원에 갔을 때 실제로 의사들은 어려운 영어나 한자어를 그대로 쓰기는 하지만, 아무튼 학회가 나서서 공식적으로 전문용어들을 쉬운 용어로 바꾸어 놓았고 학생들이 교재에도 그걸 싣는다고 한다. 전문 용어들을 쉬운 우리말로 바꾸는데 모범으로 삼아도 될 듯하다.

4. 얻은 것
사전에 관심은 많았지만 실제 작업은 해본 적이 없는 나는 비록 번역이긴 하지만 이 작업을 통해 많은 것을 배울 수 있었다. QA출판사 측은 3만 개가 넘는 해당 항목 모두에 각 나라별로 숫자를 붙여 데이터 베이스로 관리하고 있었다. 따라서 어느 나라말 판본으로 다국어 사전을 만들더라도 데이터만 활용하면 쉽게 작업을 할 수 있는 환경을 갖추고 있었다. 국내판 발행 출판사에서도 이 그림 사전을 계기로 사전에 관심이 많아졌고, 향후 또 다른 사전 출판을 고려하게 되었다.

출판사 리뷰

회원리뷰 (8건)

매주 10건의 우수리뷰를 선정하여 YES포인트 3만원을 드립니다.
3,000원 이상 구매 후 리뷰 작성 시 일반회원 300원, 마니아회원 600원의 YES포인트를 드립니다.
eBook은 다운로드 후 작성한 리뷰만 YES포인트 지급됩니다.
클래스, CD/LP, DVD/Blu-ray, 패션 및 판매금지 상품, 예스24 앱스토어 상품 제외됩니다. 리뷰/한줄평 정책 자세히 보기
리뷰쓰기

8명의 예스24 회원이 평가한 평균별점

리뷰 총점9.6/ 10.0

한줄평 (2건)

1,000원 이상 구매 후 한줄평 작성 시 일반회원 50원, 마니아회원 100원의 YES포인트를 드립니다.
eBook은 다운로드 후 작성한 리뷰만 YES포인트 지급됩니다.
클래스, CD/LP, DVD/Blu-ray, 패션 및 판매금지 상품, 예스24 앱스토어 상품 제외됩니다. 리뷰/한줄평 정책 자세히 보기
0/50

배송/반품/교환 안내

배송 안내

배송 안내
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 무료배송
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4

반품/교환 안내

※ 상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내
반품/교환 방법
  •  마이페이지 > 반품/교환 신청 및 조회, 1:1 문의, 고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에 따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
맨위로
예스이십사(주)
대표 : 김석환, 최세라 주소 : 서울시 영등포구 은행로 11, 5층~6층(여의도동,일신빌딩) 사업자등록번호 : 229-81-37000   통신판매업신고 : 제 2005-02682호 사업자 정보확인 이메일 : yes24help@yes24.com   호스팅 서비스사업자 : 예스이십사(주)
YES24 수상내역 정보보호 관리체계 ISMS인증획득 개인정보보호 우수사이트
소비자피해보상보험 서울보증보험
고객님은 안전거래를 위해 현금 등으로 결제 시 저희 쇼핑몰에서 가입한 구매안전서비스를 이용하실 수 있습니다. 서비스가입사실 확인
EQUUS13